Traducción por escrito
La principal especialidad de trabajo de TranScript es la traducción especializada de documentación técnica. Incluyendo:
- manuales de explotación, instrucciones de montaje, de puesta en marcha y de mantenimiento de los equipos;
- dibujos técnicos y documentación para proyectos (incluyendo el formato AutoCAD);
- especificaciones y descripciones técnicas;
- modificación de la traducción de la documentación técnica realizada con anterioridad, ocasionada por la actualización de la gama comercial de productos o la emisión de nuevas versiones;
- documentación de licitación ("tender");
- software;
- sitios Web: traducción y posterior localización.
También traducimos documentos jurídicos y de negocio y material de carácter comercial y publicitario. Incluyendo:
- documentación financiera, contractual y comercial;
- documentos constitutivos y registrales;
- poderes notariales;
- certificaciones;
- correspondencia comercial;
- catálogos, folletos, prospectos;
- presentaciones.
La traducción por escrito de los textos técnicos requiere una gran exactitud en la transmisión de la información, en la homogeneidad de los términos y la total conformidad con el original. Esto requiere de una cualificación superior y una titulación técnica especializada, así como de muchos años de experiencia.
Los especialistas de TranScript, en estrecha cooperación con los especialistas del cliente, desarrollan y engrosan los glosarios terminológicos del proyecto garantizando la homogeneidad de la terminología.
Las etapas de trabajo incluyen redacción obligatoria, corrección y comprobación final de la calidad de la traducción, así como la maquetación del documento de acuerdo con el original y con las correcciones y requisitos del cliente.
Disponemos de herramientas para la traducción y maquetación de grandes volúmenes de documentación técnica respetando los plazos más breves posibles, gracias al trabajo simultáneo de un gran número de especialistas con experiencia: traductores, redactores, maquetadores, correctores y personal administrativo.
La ejecución de proyectos integrales incluye: la traducción de la documentación para proyectos, esquemas y dibujos técnicos (incluyendo en formato AutoCAD), de la localización de software, maquetación, preimpresión e impresión de la documentación, con la entrega de la documentación traducida tanto dentro, como fuera de territorio de la Federación Rusa.