Energetik und Elektrotechnik
Industrielle Automatisierung
Schiffbau
Öl- und Gasindustrie
Metallurgie und Metallverarbeitung
Informationstechnologien
Messtechnik , analytischer und wissenschaftlicher Gerätebau
Ökologie, industrielles Öko-Monitoring
Spezielle Gerätschaften

Lokalisierung

Die Lokalisierung ist einer der wichtigsten Schritte bei der Übersetzung.

Unter dem Begriff „Lokalisierung“ wird der Prozess der Übersetzung und der Anpassung der Benutzeroberfläche, des Inhalts der Web-Seiten, der Werbung, Dokumentation und der dazugehörigen Dateien der Software an die kulturellen und linguistischen Besonderheiten des Landes der Benutzung der Materialien verstanden.

Die Spezialisten der Übersetzungsfirma TranScript haben die notwendigen Kompetenzen und Erfahrung bei der Lokalisierung von:

  • Software;
  • Web-Seiten;
  • Interaktiver Anleitungen und Lern-Materialien;
  • Benutzer-Handbücher;
  • Multimedia-Plattformen, Informationssysteme, Lybraries und Spiele.

Wir sorgen für einheitliche Terminologie, Beibehaltung des Programm-Codes und korrekte Arbeit der Software und Web-Anwendungen.

Unsere Dienstleistungen zur Lokalisierung beinhalten:

  • Übersetzung von Texten, Untertiteln, Audioinformation;
  • Anpassung der Grafik, Informationsmitteilungen, Werbung und Marketingmaterialien an die Bedürfnisse neuer Zielauditorien;
  • Anpassung der Metatags und des semantischen Kerns für die Web-Seiten.

Die Lokalisierung ist ein notwendiger Schritt beim Herausbringen der Software auf dem neuen Markt. Die richtige Anpassung kann die internationalen Verkäufe vergrößern, Kunden-Datenbänke erweitern und den Vorteil gegenüber regionalen Konkurrenten bieten.

Preis berechnen





Wählen Sie eine Datei aus